来源:豆瓣 发布时间:2025-05-19 06:20:09
沈卫荣先生在《把整个世界作为异乡的人是完美的》(《文汇学人》,2019年8月23日)一文中,对拙作《汉语的意义》中有关奥尔巴赫《语文学和世界文学》一段雨果引文的翻译和理解提出了批评。文中写道:“童先生将文中最后一句话,即‘对一位想赢得对世界的正确的爱的人来说,它也是一条好的道路’,改译成‘但是对于那些希望推动为世界而爱的人,也同样适用’,这应该是他为了更好地...>>查看原文