来源:豆瓣 发布时间:2025-05-20 03:11:29
听了解读者在最开始的解读,感觉是一个我陌生的话题,作家是德国学者,是法拉克福学派的第四代传人,书名是译者追求信达雅的一种发挥。按照德语原文字面直译,应该叫做“加速与异化”,这两个词其实这本书的核心内容。解读者还介绍说,作者有一个习惯,通常先写一本学术性很强的大部头著作,然后再把这本大部头改成成一本通俗易懂的小册子,这本书也是另外一部大部头所对应的小册子。应该...>>查看原文