来源:豆瓣 发布时间:2025-05-20 10:14:27
我发现阅读这本书的时候,因为要参考英文原文,不然很多书里面作者所说的逻辑问题,在中文语境下会比较难以理解,举个例子:作者在描述语法类比谬误中“合成”谬误与轻率概况的区别。给的例句中文翻译是:····【一辆小轿车比一辆大卡车的耗油量少。所以,在美国小轿车比大卡车的耗油量少。】作者给出的结论这是合成错误,但是我百思不得其解,因为 “在美国”这个定语会限制一个地区...>>查看原文