来源:豆瓣 发布时间:2025-05-20 12:54:55
读诗歌的译文,就像在水面上行走,读诗者需要对译者报以极大的信心,其阅读体验才不会沉没。这本新出版的诗集拿到手,一路读下来,深深觉得译者李以亮值得这份信任。他主要依据的是英文译本,距离原诗又多架了一个梯子,不过,看得出他热爱和理解这位波兰诗人,在中文里再造了一个清冷、深思、在历史中挣扎的扎加耶夫斯基(Adam Zagajewski,1945 - 2021)。我...>>查看原文