一本译坏的好书
——评《坏血:一个硅谷巨头的秘密与谎言》的翻译
来源:豆瓣
发布时间:2025-05-20 19:33:05
劣译 #17——糟糕的中文!误译+乱译!原译(第201页):这增添了一点有趣的波折,我暗自想:我的报纸在霍姆斯的流星般的崛起中扮演了重要角色,成了第一家发表她所谓成就的主流媒体机构。这确实是一个尴尬的境地,但我并不是很担心这一点。原文:This added an interesting wrinkle, I thought: my newspaper ha...>>查看原文