来源:豆瓣 发布时间:2025-05-21 03:56:04
看得挺过瘾的,都没意识到后半本已经没有了前主人粗枝铅笔的划线。从英美两国对于某个意思的不同用语,到同一个单词在英美两国的不同意义和应用场景。没有意识到英语中从印度借来的单词竟然颇多,pajama,shampoo, jungle, bungalow, coolie, bazzar…..(call back另一个冷知识bund当时也是英租界来自印地语)。不可避免...>>查看原文