沃新书屋 - 论柏拉图对话 - 作者:黄瑞成

黄瑞成

人物简介:

施莱尔马赫(Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher, 1768—1834), 德国古典语文学家、神学家,德国思想史上的一位枢纽性人物,不仅奠定了柏拉图作品的现代德译本的基础,也深远影响了西方学界近两百年来的柏拉图解释。 黄瑞成(1970—),中国人民大学哲学博士,海德堡大学哲学系访问学者。主要研究“语言学及应用语言学”“古典辞书编纂”“古希腊罗马宗教与哲学”“中世纪经院哲学”“西方法律思想史”。出版专著《盲目的洞见:古希腊忒瑞西阿斯先知考》(华东师大出版社,2011),译有:[美]波伊曼,《宗教哲学》(中国人民大学出版社,2006);[瑞士]葛恭,《柏拉图与政治现实》(合译,华东师大出版社,2010);[德]施莱尔马赫,《论柏拉图对话》(华夏出版社,2011);[德]施特劳斯,《哲学与律法》(华夏出版社,2012);[美]特西托勒,《德性、修辞与政治哲学》(华东师大出版社,2013);[德]海德格尔,《亚里士多德哲学的基本概念》(华东师大出版社,2014);[德]海德格尔,《哲学史:从托马斯·阿奎纳到康德》(西北大学出版社,2018)。在《辞书研究》《学术月刊》《国外文学》《宗教学研究》《古典研究》等刊物发表论文和译文20余篇。

论柏拉图对话书籍相关信息


内容简介:

在西方的柏拉图研究史上,施莱尔马赫(F. D. E. Schleiermacher)是一位枢纽性人物,不仅奠定了柏拉图作品的现代德译本的基础,也深远影响了西方学界近两百年来的柏拉图解释。施莱尔马赫对柏拉图的翻译,特别是他在翻译柏拉图时为每篇对话写的“引论”,已成为古典思想、特别是柏拉图哲学已然深入德语思想的标志,对后世有巨大影响。仔细揣摩施莱尔马赫的德语译文,必将大益于柏拉图作品汉译,而详细梳理施莱尔马赫译著“引论”中的柏拉图解释,对于汉语学界方兴未艾的柏拉图研究,意义尤其重大。 本书题为“论柏拉图对话”,辑录了施莱尔马赫翻译柏拉图作品时写的总导引和三十篇对话的导引,同时收入施莱尔马赫《哲学史讲义》中的“苏格拉底与柏拉图”一节。本书中译依据校勘-研究版(Meiner版),这个版本对勘过施莱尔马赫在世时亲自出版的两个版本,校勘精审。