作者简介:
本书的翻译过程,就如同本书原著的编撰过程一样,并非一人之功,而是集体智慧的结晶.本书的译者包括:
涂曙光,微软(中国)有限公司产品技术专家,具备6年的SharePoint开发与管理经验,在2004年曾获得过SharePoint MVP称号.您可以通过http://blog.joycode.com/kaneboy访问涂曙光的博客.涂曙光翻译了本书的第6,8,9,10,11,12,13,14,15,18,21,22,23,24,25,26章.同时对第19,20,29,31章的翻译做出了贡献.
赵琦峰,易安信电脑系统(中国)有限公司(EMC2)应用集成与开发咨询服务部咨询顾问,具备5年SharePoint开发与管理经验,2006-2008年连续3次获得SharePoint MVP称号.您可以通过http://blog.joycode.com/ipark访问赵琦峰的博客.赵琦峰翻译了本书的第1,2,3,4,5章.
柴晓伟,Windows Workflow Foundation MVP,专注于Windows Workflow Foundation和Officec SharePoint Server等技术.您可以通过http://coding.windstyle.cn访问柴晓伟的博客.柴晓伟翻译了本书的第7,27,28章.
陈曦,微软(中国)研发集团程序经理,7曾两次获得SharePoint MVP称号.您可以通过http://blogs.msdn.com/xiche访问陈曦的博客.陈曦翻译了本书的第16,17章.
孙磊,8品高软件开发有限公司高级项目经理,8具备8年以上的微软相关技术开发经验,以及4年的SharePoint项目开发与管理经验.您可以通过http://www.cnblogs.com/thunder-sun访问孙磊的博客.孙磊翻译了本书的第19,20章.
王琇玲,深圳蓝凌软件北京分公司技术开发部部门经理,曾参与多个SharePoint门户及知识管理系统项目建设.王琇玲翻译了本书的第29,30,31章.
除了主要译者之外,10对本书的翻译做出过贡献的人还包括:叶伟民(协助翻译了第30章).黄艳(协助审校了第9,10章).曾彦(协助添加了第13章中有关SCOM 2007的内容).苏云(协助审校了第29章的部分内容).
下载点评