沃新书屋 - 翻译、文学与政治
本书资料更新时间:2025-05-03 19:25:13

翻译、文学与政治

翻译、文学与政治精美图片

翻译、文学与政治书籍详细信息

  • ISBN:9787305210723
  • 作者:崔峰
  • 出版社:南京大学出版社
  • 出版时间:2019-3
  • 页数:暂无页数
  • 价格:暂无价格
  • 纸张:暂无纸张
  • 装帧:平装
  • 开本:暂无开本
  • 语言:暂无语言
  • 适合人群:翻译爱好者, 文学爱好者, 对政治和国际关系感兴趣的读者, 历史学者, 大学文科生
  • TAG:文化交流 / 政治小说 / 国际关系 / 历史背景 / 翻译文学
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 更新时间:2025-05-03 19:25:13

内容简介:

暂无相关简介,正在全力查找中!


书籍目录:

绪论 第一章 中华人民共和国成立初期的文化语境 第一节 共产党对文艺工作的领导与组织 ——以第一次“文代会”的召开及“文联”、“文协”的成立和影响为中心 第二节 翻译工作的组织化和计划化 ——以“第一届翻译工作会议”及其对文学翻译的影响为中心 第三节 1950年代初政治文化语境下的《世界文学》创刊 第二章 “一边倒”政策的实施与中国作为苏联“小兄弟”的民族国家地位 ——对苏俄作品的大力译介(1953年7月号-1956年3月号) 第一节 该阶段译介情况总览 第二节 为《世界文学》溯源 ——从《发刊词》说起 第三节 “日丹诺夫主义”的“余威”与“解冻文学”的“初萌两种文学思潮的影响与交织 第四节 主要资本主义国家文学的译介特点 第三章 对苏联发展模式的反思与中国民族国家地位的自我提升 ——苏联“解冻文学”的多舛命运及欧美现代主义文学的审美译介(1956年4月号-1958年7月号) 第一节 该阶段译介情况总览 第二节 文学话语对民族国家地位的焦虑与反思 ——以《世界文学》译作择取观念的变化为中心 第三节 命运多舛的“解冻文学”译介 第四节 欧美现代主义文学译介 第四章 中苏关系的全面破裂与中国对民族国家地位的再次提升 ——亚非拉文学的集中译介(1958年8月号一1966年3月号) 第一节 该阶段译介情况总览 第二节 从“译文”到“世界文学 第三节 “两结合”与“社会主义现实主义”的“博弈” 第四节 亚非拉文学的大规模出现 第五节 《世界文学》的停刊 结语 系统理论对翻译文学史研究的意义和拓展 引用文献 附录 《世界文学》(1953.7 -1966.1 )总目录 后记

作者简介:

暂无相关内容,正在全力查找中


其它内容:

暂无其它内容!


下载点评

  • 带目录(845+)
  • 超值(987+)
  • 重排(488+)
  • 必备(958+)
  • 水印(744+)
  • 绝版(975+)
  • 无广告(195+)
  • 还行吧(961+)
  • 超预期(434+)
  • 自学(331+)
  • 无水印(776+)
  • 多终端(959+)
  • 可搜索(819+)
  • 无缺页(984+)
  • MOBI(119+)
  • 学生(696+)
  • 必下(803+)
  • 云同步(345+)
  • 模糊(345+)
  • 珍藏(504+)

下载评论

  • 用户1715087808: ( 2024-05-07 21:16:48 )

    无延迟下载PDF/TXT文件,精校教材推荐收藏,值得收藏。

  • 用户1742170355: ( 2025-03-17 08:12:35 )

    精校版本期刊资源,PDF/AZW3格式适配各种阅读设备,值得收藏。

  • 用户1722190006: ( 2024-07-29 02:06:46 )

    图文功能搭配EPUB/AZW3格式,精校数字阅读体验,操作便捷。

  • 用户1714231984: ( 2024-04-27 23:33:04 )

    精校版本小说资源,MOBI/TXT格式适配各种阅读设备,推荐下载。

  • 用户1728991187: ( 2024-10-15 19:19:47 )

    无延迟下载PDF/AZW3文件,优质小说推荐收藏,体验良好。


相关书评

暂时还没有人为这本书评论!