沃新书屋 - 翻译乃大道
本书资料更新时间:2025-05-14 14:21:54

翻译乃大道

翻译乃大道精美图片

翻译乃大道书籍详细信息


内容简介:

《翻译乃大道》一书选收余光中译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。本书以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉,见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。

书籍目录:

序/思果 翻译与批评 中国古典诗的句法 中西文学之比较 几块试金石——如何识别假洋学者 翻译和创作 外文系这一行 用现代中文报道现代生活 变通的艺术——思果著《翻译研究》读后 庐山面目纵横看——评丛书版英译《中国文学选集》 哀中文之式微 论中文之西化 早期作家笔下的西化中文 从西而不化到西而化之 与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后 白而不化的白话文——从早期的青涩到近期的繁琐 横行的洋文 翻译乃大道 译者独憔悴 中文的常态与变态 作者,学者,译者——“外国文学中译国际研讨会”主题演说 论的的不休 翻译之教育与反教育

作者简介:

余光中,诗人、散文家、翻译家、批评家。1952年毕业于台湾大学外文系;1959年获美国爱阿华大学艺术硕士;先后任教于台湾东吴大学、师范大学、台湾大学、政治大学,其间两度应美国国务院邀请,赴美国多所大学任客座教授;1972年任台湾政治大学西语系教授兼主任;1974—1985年任香港中文大学中文系教授;1985年至今,任台湾中山大学教授及讲座教授,其中有六年时间兼任文学院院长及外文研究所所长。 自谓诗歌、散文、评论、翻译为其“四度空间”,现已出版诗集19种,散文集14种,评论集6种,翻译集13种;在翻译上亦贡献良多,出版译书多种,除戏剧外,当以英、美、土耳其之译诗为著,代表作有《老人与海》《梵高传》《英美现代诗选》《王尔德喜剧全集》《录事巴托比》等。

其它内容:

暂无其它内容!


下载点评

  • 内容齐全(598+)
  • 无缺页(941+)
  • 强推(900+)
  • 修订(698+)
  • 可复制(1272+)
  • 高清(675+)
  • 力荐(771+)
  • EPUB(904+)
  • 影印(250+)
  • 图文(157+)
  • 最新(291+)
  • 重排(254+)
  • 内涵好书(532+)
  • 虎头蛇尾(815+)
  • 高速(298+)
  • MOBI(355+)
  • 无损(955+)
  • 首选(679+)

下载评论

  • 通***蕊: ( 2024-06-10 00:30:50 )

    五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~

  • 用户1730902561: ( 2024-11-06 22:16:01 )

    完整的学术资源,互动设计提升阅读体验,操作便捷。

  • 用户1719652092: ( 2024-06-29 17:08:12 )

    高清版本教材资源,EPUB/AZW3格式适配各种阅读设备,推荐下载。

  • 用户1716627048: ( 2024-05-25 16:50:48 )

    无损版本小说资源,PDF/MOBI格式适配各种阅读设备,值得收藏。

  • 用户1721751667: ( 2024-07-24 00:21:07 )

    图文功能搭配PDF/TXT格式,精校数字阅读体验,操作便捷。


相关书评


以下书单推荐