翻译乃大道

翻译乃大道电子书籍推荐下载地址
内容简介:
《翻译乃大道》一书选收余光中译论散文二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文。作者认为:翻译须用纯净的中文。本书以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉,见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。
书籍目录:
序/思果
翻译与批评
中国古典诗的句法
中西文学之比较
几块试金石——如何识别假洋学者
翻译和创作
外文系这一行
用现代中文报道现代生活
变通的艺术——思果著《翻译研究》读后
庐山面目纵横看——评丛书版英译《中国文学选集》
哀中文之式微
论中文之西化
早期作家笔下的西化中文
从西而不化到西而化之
与王尔德拔河记——《不可儿戏》译后
白而不化的白话文——从早期的青涩到近期的繁琐
横行的洋文
翻译乃大道
译者独憔悴
中文的常态与变态
作者,学者,译者——“外国文学中译国际研讨会”主题演说
论的的不休
翻译之教育与反教育
作者简介:
余光中,诗人、散文家、翻译家、批评家。1952年毕业于台湾大学外文系;1959年获美国爱阿华大学艺术硕士;先后任教于台湾东吴大学、师范大学、台湾大学、政治大学,其间两度应美国国务院邀请,赴美国多所大学任客座教授;1972年任台湾政治大学西语系教授兼主任;1974—1985年任香港中文大学中文系教授;1985年至今,任台湾中山大学教授及讲座教授,其中有六年时间兼任文学院院长及外文研究所所长。
自谓诗歌、散文、评论、翻译为其“四度空间”,现已出版诗集19种,散文集14种,评论集6种,翻译集13种;在翻译上亦贡献良多,出版译书多种,除戏剧外,当以英、美、土耳其之译诗为著,代表作有《老人与海》《梵高传》《英美现代诗选》《王尔德喜剧全集》《录事巴托比》等。
其它内容:
暂无其它内容!
下载评论
-
通***蕊:
( 2024-06-10 00:30:50 )
五颗星、五颗星,大赞还觉得不错!~~
-
用户1730902561:
( 2024-11-06 22:16:01 )
完整的学术资源,互动设计提升阅读体验,操作便捷。
-
用户1719652092:
( 2024-06-29 17:08:12 )
高清版本教材资源,EPUB/AZW3格式适配各种阅读设备,推荐下载。
-
用户1716627048:
( 2024-05-25 16:50:48 )
无损版本小说资源,PDF/MOBI格式适配各种阅读设备,值得收藏。
-
用户1721751667:
( 2024-07-24 00:21:07 )
图文功能搭配PDF/TXT格式,精校数字阅读体验,操作便捷。
相关书评
-
11月31本书:听余光中先生谈,《翻译乃大道》
来源:豆瓣 发布时间:2025-05-14 14:21:54
-
余光中学术散文。本书二刷笔记
来源:豆瓣 发布时间:2025-05-14 14:21:54
-
字怎么超了。。
来源:豆瓣 发布时间:2025-05-14 14:21:54
-
怎样避免翻译腔
来源:豆瓣 发布时间:2025-05-14 14:21:54
-
读书总结
来源:豆瓣 发布时间:2025-05-14 14:21:54
下载点评