沃新书屋 - 《红楼梦》翻译研究散论
本书资料更新时间:2025-05-18 07:18:16

《红楼梦》翻译研究散论

《红楼梦》翻译研究散论精美图片

《红楼梦》翻译研究散论书籍详细信息


内容简介:

本书分宏观和微观两个层面。宏观层面主要论述《红楼梦》译学的建设问题,包括译学的研究领域与研究模式、新世纪的译学现状与展望、翻译图书述评等;微观层面主要聚焦于《红楼梦》译学的具体话题,如霍译《红楼梦》中的形貌修辞、附加疑问句、诗词押韵策略等。

书籍目录:

上 篇 《红楼》译学:不懈的追求 《红楼》译学的研究领域与研究模式…………………………… 003 新世纪《红楼》译学的发展现状及未来展望 ———基于国内学术期刊的数据分析(2000—2010)… 023 喜看红学添新枝 ———《红楼梦》翻译研究专著述评(1976—2015)…… 040 中国文学经典的译介之路与阐释空间 ———基于《红楼梦》英译的若干思考………………… 058 中 篇 《红楼》译评:不断的探索 《红楼梦》中“情”及其英译……………………………………… 079 《红楼梦》中“笑道”翻译的对比研究…………………………… 100 《红楼梦》回目中人物评价词英译探析………………………… 113 霍译《红楼梦》中附加疑问句研究……………………………… 128 霍克思英译《红楼梦》中诗体押韵策略研究…………………… 143 麦克休姐妹《红楼梦》回目英译研究…………………………… 163 杨宪益、戴乃迭《红楼梦》改译研究 ———基于《中国文学》期刊版和全译版的对比分析 … 178 论《红楼》译评中的底本意识 ———兼评《<红楼梦>英译艺术比较研究》…………… 196 这《红楼》不是那“红楼” ———互文写作理念下英语小说《红楼》评析………… 208 旧金山英文版歌剧《红楼梦》的推介与接受 ———基于相关网络资源的分析……………………… 229 下 篇 《红楼》译论:不停的思考 论译者的翻译个性 ———以霍克思英译《红楼梦》为例…………………… 253 论文学翻译中的形貌修辞 ———以霍译《红楼梦》为例…………………………… 269 文学翻译中的整体细译与整体细评 ———从霍译《红楼梦》分卷标题的汉译谈起………… 284 英语译者对汉语死喻的敏感性研究 ———以四个《红楼梦》英译本为例…………………… 298 中文小说英译中的逻辑显化研究 ———以霍译《红楼梦》中由“because”引导的原因状语 从句为例………………………………………… 311 论文学翻译中的诚信观 ———以杨译、霍译《红楼梦》为例 …………………… 327 论文学翻译中的互文翻译观及其应用 ———以《红楼梦》复译为例…………………………… 338

作者简介:

冯全功,博士,浙江大学外国语言文化与国际交流学院副教授,主要研究方向为《红楼梦》翻译与翻译修辞学。

其它内容:

暂无其它内容!


下载点评

  • PDF(431+)
  • 图文(343+)
  • 科研(637+)
  • 影印(447+)
  • 一键(691+)
  • 最新(1981+)
  • 珍藏(393+)
  • 自动(957+)
  • 解决急需(652+)
  • EPUB(784+)
  • 重排(133+)
  • 注释(952+)
  • 系统(584+)
  • 稳定(745+)
  • 考证(347+)
  • 流畅(530+)
  • 学者(232+)
  • 过期(259+)
  • 水印(357+)

下载评论

  • 用户1730069095: ( 2024-10-28 06:44:55 )

    高清版本小说资源,EPUB/TXT格式适配各种阅读设备,推荐下载。

  • 用户1728255752: ( 2024-10-07 07:02:32 )

    无损的教材资源,双语设计提升阅读体验,体验良好。

  • 用户1719793847: ( 2024-07-01 08:30:47 )

    无损的小说资源,图文设计提升阅读体验,资源优质。

  • 用户1721410702: ( 2024-07-20 01:38:22 )

    图文功能搭配MOBI/TXT格式,优质数字阅读体验,操作便捷。

  • 用户1719071744: ( 2024-06-22 23:55:44 )

    精校的期刊资源,图文设计提升阅读体验,操作便捷。



以下书单推荐