Toggle navigation
沃新书屋
首页
(current)
投诉
收藏
点击选择搜索分类
百度云
夸克网盘
阿里云
PDF
Mobi
Epub
Kindle
txt
AZW3
综合格式
搜索
沃新书屋
-
银幕后的岁月
- 出版社:上海译文出版社
上海译文出版社
出版社信息:
类型:
综合性专业翻译出版社
成立时间:
1978年1月1日
出版社特色:
出版社简介:
暂无相关内容,正在全力查找中
银幕后的岁月书籍相关信息
ISBN:9787532717293
作者:
苏秀
出版社:
上海译文出版社
出版时间:1998-7
页数:206 页
价格:12.20元
纸张:暂无纸张
装帧:平装
开本:暂无开本
语言:暂无语言
原作名:Years Behind the Screen
适合人群:电影爱好者, 娱乐行业从业者,对电影制作过程感兴趣的读者,自传文学爱好者,以及对影视行业历史和幕后故事感兴趣的公众
TAG:
生活故事
/
自传
/
娱乐产业
/
影视文化
/
电影幕后
豆瓣评分:9.3
更新时间:2025-05-02 13:34:04
内容简介:
苏秀笔下展开的世界,远远超出了一己的经历。在辑一“往事趣谈”里,她写1957年文艺的早春天气,写“内参片”的来历,写自己的懵懂与恍悟――严锋的《好音》在网络上下广为流传,其中有一小段:“最有反讽意味的是,许多最精彩的译制片恰恰是在文化最荒瘠的极左路线时期完成的,比如说《魂断蓝桥》、《音乐之声》、《简・爱》,那时是作为内参片供‘四人帮’享乐的。像邱岳峰这样的我们最优秀的配音演员,用最严肃的艺术态度,配了大量的名片,给世界上最少数的人看。”对此有印象的朋友,看一看苏秀笔下的这些篇章,一定会有许多艺术的和非艺术的感悟。辑三“我的前辈,我的伙伴”,一气写了三十多个人物,从老厂长陈叙一,到卫禹平、邱岳峰、毕克、李梓,再到曹雷、刘广宁、童自荣、施融、沈晓谦……这些在观众中如雷贯耳的名字,这些能让人回忆起一个时代的难忘的声音,几乎悉数都在她的书中出现。她写这么一群人在神圣而又近乎神秘的永嘉路录音棚里的日子,或描神,或拟态,或庄或谐,毫不费力地,把我们带回了那又封闭又敞亮的岁月,那里又埋藏着多少人浑然而又纯明的青春记忆。辑二是一组关于译制导演和电影艺术的札记,《译制导演究竟做些什么》《我对译制片的几点看法》《台词,有千变万化的读法》《话筒前的心理学》……在这些篇章里,苏秀那非常独特和卓越的一面,悄然地展示出来了。作为译制导演,怎样与翻译一起修改剧本,吃透原片作者意图,怎样搭好演员班子,在录音现场如何引导演员入戏,为什么说最好的译制片,就应该让观众忘记配音演员的存在……她的导演艺术,她的工作经验,她那浓郁的书卷气伴随着一个个解密式的分析,使这部分比较专业的文字显得格外珍贵,那些信手拈来的事例和人物,是读者既熟悉又新鲜的,读来一点儿也不枯燥,甚至,我敢说,它会令人着迷。 本书为上海电影译制厂元老级配音艺术家、译制片导演苏秀唯一的回忆录,完整生动地回顾了她在配音界六十年的艺术工作和生活,同时回忆与邱岳峰、尚华、毕克等老一辈配音大师以及童自荣、李梓、曹雷等年轻一辈的交往和合作,更有经典译制片译配工作的宝贵经验和心得,以及电影艺术的相关札记。苏秀作为时代亲历者,其笔下展开的世界,远远超出了一己的经历,保存了有关配音事业的大量第一手材料,读者可从中了解译制配音工作的台前幕后故事,老一辈译制片艺术家的鲜活身影和动人事迹,更可一窥上世纪50-80年代复杂多变的文艺风向及历史洪流中真实的艺术家命运。同时收录作者的生活、工作的珍贵留影,真实记录记忆中那些“好声音”诞生的当下,为读者展现译制片黄金岁月里,艺术与人生的打磨历程。
收藏人数最多的作品
双螺旋
时间现象学的基本概念
公共人的衰落
小夜曲
走出非洲
>>>查看上海译文出版社更多作品
全格式电子版 - 免费下载
银幕后的岁月
【点击查看】直接下载文件
点击去看看
广告
银幕后的岁月分类索引数据信息
ISBN:9787532717293
出版日期:1998-7
适合人群:电影爱好者, 娱乐行业从业者,对电影制作过程感兴趣的读者,自传文学爱好者,以及对影视行业历史和幕后故事感兴趣的公众